Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

сил природы

  • 1 хватить

    хвати́ть II
    (ударить) разг. ekbati.
    --------
    хват||и́ть I
    (быть достаточным) sufiĉi;
    э́того мне \хватитьит на ме́сяц tio sufiĉos al mi por monato;
    \хватитьит! sufiĉas!;
    с меня́ \хватитьит mi estas tute sata;
    эх, ку́да \хватитьи́л! he, kien vi trafis!
    * * *
    сов.
    1) безл. ( быть достаточным) ser suficiente (bastante) (para), bastar vi (para), alcanzar vi (para)

    не хвати́ть — no ser suficiente, no bastar; faltar vi ( недоставать)

    мне не хва́тит вре́мени — me faltará el tiempo

    мне э́того хва́тит на ме́сяц — esto me alcanza para un mes

    де́нег хва́тит надо́лго — habrá (hay) bastante dinero para mucho tiempo

    де́ла хва́тит на всех — habrá cosas que hacer (hay quehaceres) para todo el mundo, habrá para todos

    у него́ хвати́ло ду́ху, сил, что́бы... разг. — tuvo ánimo, fuerzas para...

    у него́ не хвати́ло му́жества — le faltó el ánimo

    его́ не хва́тит на э́то разг.no será capaz para hacerlo

    хва́тит! разг. ( довольно) — ¡basta!, ¡suficiente!

    на сего́дня хва́тит разг.para (por) hoy basta

    мне хва́тит ( больше не надо) разг. — para mí basta, me es bastante (suficiente)

    с меня́ хва́тит ( мне надоело) разг. — tengo bastante y sobrado, estoy hasta la punta de los pelos, estoy hasta la coronilla

    2) разг. см. хватать 1)
    3) вин. п., прост. ( урвать) agarrar vt
    4) (вин. п.), прост. ( выпить) tomar vt, coger (pillar) un lobo, empinar el codo

    хвати́ть ли́шнего — beber demasiado

    5) перен., род. п., разг. ( испытать) sufrir vt, soportar vt, aguantar vt

    хвати́ть го́ря — pasar la pena negra, pasar muchas penas

    6) разг. ( преувеличить) exagerar vt

    куда́ хвати́л! — ¡cómo exagera(s)!

    7) (вин. п.), разг. ( необдуманно сказать) soltar (непр.) vt, espetar vt
    8) вин. п., твор. п., прост. ( ударить) golpear vt, vi, asestar vt

    хвати́ть кулако́м по́ столу — dar un puñetazo en la mesa

    9) (попасть - снарядом, пулей и т.п.) caer (непр.) vi, dar (непр.) vt
    10) вин. п. ( разбить) romper golpeando (contra)
    11) вин. п., разг. ( внезапно поразить) dar de repente (inesperadamente); comenzar de improviso (de pronto) ( о явлениях природы)

    его́ хвати́л уда́р — le dio un ataque

    фру́кты хвати́ло моро́зом — se helaron las frutas

    ••

    хвати́ть че́рез край — pasar de la raya, propasarse

    хвати́ть греха́ на́ душу — cometer un pecado, pecar vi

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > хватить

См. также в других словарях:

  • природы регуляция —         ПРИРОДЫ РЕГУЛЯЦИЯ одно из центральных понятий философии Н.Ф. Фёдорова, общий смысл которого заключается в подчинении слепых сил природы разумной воле человека, в преобразовании хаоса в космос. П. р. выдвигается Фёдоровым как антитеза… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • Культ природы —    у русских разнообразные формы религ. обрядового почитания как самих природных стихий (объектов природного мира), так и их олицетворений в антропоморфных образах и знаковых символах.    К. п. фиксируется на всех стадиях развития русской… …   Религии народов современной России

  • Единство физических сил — Разнообразие явлений природы привело к представлению о различных силах, как причинах этих явлений, отсюда разделение физики, как науки, на отделы теплоты, света, электричества и т. д. и разделение сил на магнитные, электрические, всеобщего… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Принцип эквивалентности сил гравитации и инерции —     Общая теория относительности …   Википедия

  • “ИДЕИ К ФИЛОСОФИИ ПРИРОДЫ КАК ВВЕДЕНИЕ В ИЗУЧЕНИЕ ЭТОЙ НАУКИ” —     “ИДЕИ К ФИЛОСОФИИ ПРИРОДЫ КАК ВВЕДЕНИЕ В ИЗУЧЕНИЕ ЭТОЙ НАУКИ” (Ideen zu einer Philosophie der Natur als Einleitung in das Studium dieser Wissenschaft, рус. пер. А. Л. Пестова. СПб., 1998) работа молодого Ф. Шеллинга, представляющая собой… …   Философская энциклопедия

  • «ИДЕИ К ФИЛОСОФИИ ПРИРОДЫ КАК ВВЕДЕНИЕ В ИЗУЧЕНИЕ ЭТОЙ НАУКИ» — (Ideen zu einer Philosophie der Natur als Einleitung in das Studium dieser Wissenschaft, рус. пер. А.Л.Пестова. СПб., 1998) – работа молодого Ф.Шеллинга, представляющая собой попытку выделить в природе ступени восхождения творящего духа к свободе …   Философская энциклопедия

  • “СИСТЕМА ПРИРОДЫ, или О законах мира физического и мира духовного” —     “СИСТЕМА ПРИРОДЫ, или о законах мира физического и мира духовного” (Système de la Nature ou des Loix du Monde Physique et du Monde Morale) произведение П. А. Гольбаха, содержащее систематическое изложение механистического материализма 18 в.… …   Философская энциклопедия

  • «СИСТЕМА ПРИРОДЫ — или о законах мира физического и мира духовного» (Système de la Nature ou des Loix du Monde Physique et du Monde Morale) – произведение П.А.Гольбаха, содержащее систематическое изложение механистического материализма 18 в. на основе философского …   Философская энциклопедия

  • Охрана природы —         система естественнонаучных, технико производственных, экономических и административно правовых мероприятий, осуществляемых в пределах данного государства или его части, а также в международном масштабе и направленных на сохранение и… …   Большая советская энциклопедия

  • Полемика о роли природы и воспитания в развитии (nature-nurture controversy) — Т. н. «полемика о роли природы и воспитания в развитии» на самом деле представлена нескончаемыми спорами вокруг относительной роли наследственности (природы) и среды (воспитания) в формировании истинно челов. качеств. Эти споры не прекращаются не …   Психологическая энциклопедия

  • Государственный музей природы Узбекистана — Координаты: 41°18′03.97″ с. ш. 69°15′34.2″ в. д. / 41.301103° с. ш. 69.2 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»